Kursbuch S. 112 Üb. 1
Подготовьте перевод текстов.
Planeta Linguarum |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Planeta Linguarum » Вопросы » Занятие по немецкому 5
Kursbuch S. 112 Üb. 1
Подготовьте перевод текстов.
1)Махмуду 15 и он ходит в 9 класс. У него хорошо с английским, а ещё он любит физкультуру. У него нет проблем с немецким, но ему нужны дополнительные по математике. Иначе он не получит 5. (Вот тут, не уверена)
2)Господин Ильдерим - автомеханик, он зарабатывает 1300 Евро в месяц. Он работает в автомастерской в Кройцберге, но его шеф должен закрыть её. Тогда он потеряет работу и будет получать меньше. Ему нужно пойти (я не знаю, как перевести эту организацию, это что-то вроде ЖКХ?), потому что ему будут нужны деньги на аренду.
3)Госпожа Бродская - врач и у неё много пациентов. Она звонит на Биржу труда, потому что ей нужна помощница. (Как переводиться die Sachbearbeiter?) была дружелюбной, но не смогла помочь сразу.
4)Сабрине Маркс 15, неё есть 12-летний брат. Она любит своего младшего брата, несмотря на то, что он часто очень шумный. Ей приходиться делить с ним комнату и она не может спокойно учиться и читать.
5)Закина Ильдерим посещает автошколу и хотела бы вскоре сдать экзамены. Она уже очень хорошо водит, но ей нужны ещё 10 часов езды. Однако, уроки вождения достаточно дорогие, а Ахмед скоро останется без работы.
Иначе он не получит 5. (Вот тут, не уверена)
В тексте стоит: Sonst bekommt er eine Fünf. - в предложении нет отрицания, т.е. он получит 5.
Дело в том, что в Германии зеркальная система оценок: 1 - это высший балл, а 5 - низший.
Представляю Ваше удивление, когда бы в институте Вы получили по немецкому "1" за абсолютно верно сделанную работу
(я не знаю, как перевести эту организацию, это что-то вроде ЖКХ?)
В интернете полно словарей, Ксения. Вот один из лучших: https://www.multitran.com/m.exe?s=Wohnu … 3&l2=2
https://www.multitran.com/m.exe?l1=3&am … langlist=2
(Как переводиться die Sachbearbeiter?)
На бирже труда в Германии это человек, который обрабатывает поданные документы. Это из опыта. А вот что даёт словарь: https://www.multitran.com/m.exe?l1=3&am … langlist=2
Там есть der Berater - консультант (это первое лицо, с которым человек вступает в контакт при посещении биржи труда)
и есть der Sachbearbeiter - человек, занимающийся обработкой поданных заявлений и документов. При переводе в эти детали можно не вдаваться и переводить обоих словом "сотрудник, сотрудница".
"Сотрудница биржи труда была дружелюбной..." Вам эти детали положено знать, а при переводе их вполне можно опускать)
Да, что с юмором? Какое слово является ключевым и на чём построена шутка?
Отредактировано Franz Klepner (21 Апр 2020 10:52:54)
Я была бы, мягко говоря, расстроилась)
Всё понятно, спасибо
Не знаю, я Вам в той теме напишу
Он работает в автомастерской в Кройцберге, но его шеф должен закрыть её.
Один моментик, пришедший мне в голову. Мы об этом уже говорили, но напомню... Да, глагол "müssen" переводится как "быть должным, исходя из объективных обстоятельств, либо при наличии условия". Перевод "должен", в принципе, адекватен, но лучше этот глагол переводить словом "придётся" или "приходится". В зависимости от контекста, конечно. Просто не упускайте из виду этот вариант. Здесь бы он подошёл лучше, по моему скромному мнению.
Mein Mann verliert in einem Monat seine Arbeit und wir müssen nach München umziehen.
Переведите это предложение.
Отредактировано Franz Klepner (24 Апр 2020 12:29:30)
Вы здесь » Planeta Linguarum » Вопросы » Занятие по немецкому 5